==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དབབ་པའི་ཆོ་ག
དབབ་པའི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ནས་ལྷག་གནས་བྱས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ལ་བསྒོས་པ་དང༌། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དང་དམར་པོ་འམ་སེར་པོས། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བནྡྷ་བར་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མིག་རས་བཅིང་ངོ༌། །ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་བརྗོད་དེ་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ཡོན་དབུལ་ལོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་བསངས་ལ། དེའི་ལུས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འོད་ཟེར་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་གནས་པ་དེ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བཟུང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པ་བྲི་བ་ནི། །བདེ་ཆེན་དགའ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་གྱི། །དེས་བརྗོད་པ། བདེ་ཆེན་སྐལ་
༄། །བཟང་བདག་ལགས་སོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བརྗོད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་དང་དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པ་དང༌། ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དགུག་པ་ནི་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བཟུང་ལ། དེར་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་པས་དེང་ངས་ཁྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དེ། ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་སྨོས་ཅི་འཚལ། དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་དུ་སྨྲས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མགོར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང༌། འདི་ཁྱོད་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་འདི་གང་དག་ལ། །སྨྲས་ན་མགོ་བོ་འགས་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་གོ་བར་བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པ་སྟེ། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲ་གྱུར་ན། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་པའི་བཀའ་བྱིན་ལ། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་སྟེང་གི་ཆུ་བླངས་ལ་དེ་ལ་སྦྱིན་པ་ནི། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་བསྲེག་པར་འགྱུར། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་

【汉语翻译】
入坛仪轨
入坛仪轨
༄། 之后，让接受灌顶的弟子沐浴，用香水等涂抹身体。在帷幕外，观想为毗卢遮那佛，念诵一切事业的咒语，用红色或黄色，以“嗡 扎秋 班达 瓦玛纳 亚吽”（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུ་བནྡྷ་བར་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ cakṣu bandha varmana ya hūṃ，汉语字面意思：嗡，束缚眼睛，瓦玛纳，亚，吽）的咒语系上眼罩。念诵“阿 康 瓦日阿 吽”（藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：āḥ khaṃ vīra hūṃ，汉语字面意思：阿，康，英雄，吽），拿起花朵献供。用一切事业的水洒净，观想其身体被三个字变成光芒。念诵三个字，位于坛城东方的金刚手持金刚杵。书写入坛之法：
“大乐欢喜汝为谁？”
他回答：“大乐具
༄། 善者我。”
之后，念诵“嗡 萨瓦 瑜伽  चित्त 乌巴达亚弥”（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva yoga cittaṃ upādayāmi，汉语字面意思：嗡，一切，瑜伽，心，生起），发起菩提心，将带着花朵的金刚杵放在心间。念诵“嗡 苏惹德 萨玛雅 斯当 吽 悉地 班匝 亚塔 苏康”（藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ surate samaya staṃ hoḥ siddhi vajra yathā sukhaṃ，汉语字面意思：嗡，苏惹德，誓言，坚定，吽，成就，金刚，如意）。今天你被一切如来的加持，成为一切如来中最秘密的坛城。不要对未见坛城者和不具信心者说。念诵“吽 匝 吽”（藏文：ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ jaḥ hūṃ，汉语字面意思：吽，匝，吽）并勾招，以“阿 康 瓦日阿 吽”（藏文：ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：āḥ khaṃ vīra hūṃ，汉语字面意思：阿，康，英雄，吽）放入帷幕内，安置在坛城的东门。在那里，你已进入一切如来的种姓，今天我让你生起金刚智慧。生起智慧后，你也能获得一切如来的成就，更何况其他的成就呢？如果在未见坛城者面前说，就会违犯誓言，不会产生结果。将金刚杵放在头顶，摇动铃铛。“此乃汝之誓言金刚，若汝对此等说，头将破裂。”如此告知后，将金刚杵放在心间。念诵：“嗡 金刚萨埵，今汝之，心已真实进入，若说此理，立即裂开而逝。”给予这样的教令。取胜幢宝瓶上的水洒向他：“此乃汝之地狱之水，违犯誓言将被焚烧，守护誓言则得成就。

【英语翻译】
Rite of Empowerment
Rite of Empowerment
༄། Then, have the disciples who are to be initiated take a bath, and anoint their bodies with fragrant substances. Outside the curtain, visualize Vairochana and recite the mantra of all actions, and with red or yellow cloth, blindfold them with the mantra "Om Cakṣu Bandha Varmana Ya Hum" (藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུ་བནྡྷ་བར་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ cakṣu bandha varmana ya hūṃ，汉语字面意思：Om, bind the eyes, Varmana, Ya, Hum). Recite "Ah Kham Vira Hum" (藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：āḥ khaṃ vīra hūṃ，汉语字面意思：Ah, Kham, Hero, Hum) and offer flowers. Purify with water for all actions. Visualize their body transforming into rays of light with the three syllables. Recite the three syllables, and the vajra master holds the vajra, standing in the east of the mandala. The method of drawing the entrance to the mandala is:
"Great Blissful Joy, who are you?"
They reply, "I am the possessor of Great Bliss,
༄། Good One."
Then, reciting "Om Sarva Yoga Cittam Utpadayami" (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva yoga cittaṃ upādayāmi，汉语字面意思：Om, all, yoga, mind, generate), generate the mind of enlightenment and place the vajra with flowers in the heart. Recite "Om Surate Samaya Stam Hoh Siddhi Vajra Yatha Sukham" (藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ surate samaya staṃ hoḥ siddhi vajra yathā sukhaṃ，汉语字面意思：Om, Surate, Samaya, Stam, Hoh, Accomplishment, Vajra, As you wish). Today, you are blessed by all the Tathagatas, and this secret mandala is the supreme of all Tathagatas. Do not speak to those who have not seen the mandala and those who lack faith. Reciting "Hum Dza Hum" (藏文：ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ jaḥ hūṃ，汉语字面意思：Hum, Dza, Hum) and beckoning, with "Ah Kham Vira Hum" (藏文：ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：āḥ khaṃ vīra hūṃ，汉语字面意思：Ah, Kham, Hero, Hum), bring them inside the curtain and hold them at the east gate of the mandala. There, you have entered the lineage of all the Tathagatas, and today I will generate the vajra wisdom in you. By generating wisdom, you will also attain the siddhi of all the Tathagatas, let alone other siddhis. If you speak before those who have not seen the mandala, you will break the samaya and no fruit will arise. Holding the vajra on the head and ringing the bell, "This is your samaya vajra. If you speak of this to anyone, your head will be shattered." Having made them understand this, hold the vajra at the heart. Recite, "Om Vajrasattva, today you have truly entered the heart. If you speak of this truth, you will immediately be torn apart and depart." Give such an order. Take the water from the top of the victory banner vase and sprinkle it on them: "This is your hell water. If you break the samaya, you will be burned. If you protect the samaya, you will attain siddhi."

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་ཐོབ། །ཅེས་བརྗོད་དེ་མནའ་ཆུ་བླུད་དོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་པས་ངས་ཁྱོད་ལ་གང་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།། །།གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པ་བྱས་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་མ་སྤངས་པར་དུས་བྱས་ནས་ཤི་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ནས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་
༄། །སྟོང་པར་བཏང་ནས། ཨཱཿལས་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསྐྱེད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པ་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་ས་ཧཱུཾ་ནག་པོ་སྤྱི་བོར་ཧཱུཾ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བུམ་པས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་བ་དན་དང་བཅས་པ་ལ། ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿདྨར་པོ་རྣམས་དམིགས་ཏེ། རྐང་བའི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྦར་བ་ནི་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་ཟུར་གསུམ་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བཞིན་པ་ལ་གནས་པ། ཛྷཻཾ་དམར་པོས་སློབ་མ་སྟེང་དུ་བསྐྱོད་པར་བསམ་པ་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པ་དང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བཞིན་པས། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ར་ར་ར་ར། ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧ་ཛྷཻ་ཨཱཿཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པས་དབབ་པར་བྱའོ། །འབེབས་པའི་དུས་སུ་དེའི་ལྕེ་ལས་ཨཱ།དམར་པོ་བསམས་ཏེ། སྨྲོས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱེ་ཞེས་བརྗོད་པས་དེས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ངེས་པར་སྨྲའོ། །དེ་ནས་ཕབ་པའི་ལྷ་རང་གི་ས་བོན་ལས་བསྡུས་བ་སློབ་མའི་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ། ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻཾ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །འདི་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་གའོ།། །།
དབབ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
成就之法，以金刚甘露之水而得。
如是说已，灌以誓水。自今日起，我为汝之金刚手，故我所吩咐者，汝皆应行。
若汝轻蔑于我，则不舍大怖畏，寿终而死，堕于地狱。此乃施予誓盟之水。
其后，具足一切相好，尤为获得安住之弟子，刹那间
༄。令其空性。从ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）中生出无量光，祈请一切如来加持。令其念诵“金刚萨埵降临于我”。于其心间，观想从ལཾ་（藏文，梵文天城体：लँ，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：লাম）中生出黄色方形的土地坛城，其上为太阳，上有黑色ས་ཧཱུྃ།（藏文，梵文天城体：सः हूँ，梵文罗马拟音：saḥ hūṃ，汉语字面意思：萨 吽）。于顶轮，观想从ཧཱུྃ་བཾ་（藏文，梵文天城体：हूँ वँ，梵文罗马拟音：hūṃ vaṃ，汉语字面意思：吽 വം）中生出白色圆形的水坛城，其上以宝瓶为标志，其上为月亮，上有白色ཧཱུྃ།（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。于喉间，观想从ཡཾ་（藏文，梵文天城体：यँ，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：యం）中生出黑色弓形的风坛城，带有飘带。于月亮之上，观想红色ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）。于足下，观想风坛城所燃起的从རཾ་（藏文，梵文天城体：रँ，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：రం）中生出的红色三角形的火坛城，光芒四射。观想以红色ཛྷཻཾ་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）将弟子向上推送，同时焚香并摇动铃铛。念诵“ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ར་ར་ར་ར། ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧ་ཛྷཻ་ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）”之咒语，并以禅定之力使其降临。降临之时，观想其舌尖有红色ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）。说“说吧，金刚之子，汝！”以此令其必定说出善与非善。其后，将所降之神从其自身种子字中收摄，手持金刚杵于弟子头顶。以“ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻཾ་མུཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）”遣送之。此乃降临之仪轨。

降临之仪轨

【英语翻译】
The accomplishment is obtained through this water of Vajra nectar.
Having said this, he pours the oath water. From this day forward, I am your Vajrapani, so whatever I command you, you must do.
If you despise me, you will not abandon great fear, die prematurely, and fall into hell. This is the giving of the water of commitment.
Then, the disciple who possesses all the qualities and has especially attained the state of abiding, in an instant,
༄. Having emptied him, generate Amitabha from Āḥ (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah), and may all the Tathagatas bless him. Let him say, "Vajrasattva, descend upon me." In his heart, visualize Laṃ (藏文，梵文天城体：लँ，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：Lam) as a yellow square earth mandala, marked with vajras, on top of which is the sun with a black Saḥ Hūṃ (藏文，梵文天城体：सः हूँ，梵文罗马拟音：saḥ hūṃ，汉语字面意思：Sa Hum). On the crown of his head, visualize Hūṃ Vaṃ (藏文，梵文天城体：हूँ वँ，梵文罗马拟音：hūṃ vaṃ，汉语字面意思：Hum Vam) as a white round water mandala, marked with vases, on top of which is the moon with a white Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum). In his throat, visualize Yaṃ (藏文，梵文天城体：यँ，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：Yam) as a black bow-shaped wind mandala with banners. On top of the moon, visualize red Āḥ (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah). Under his feet, visualize the wind mandala igniting Raṃ (藏文，梵文天城体：रँ，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Ram) as a red triangular fire mandala, blazing with light. Think of the disciple being lifted up by red ཛྷཻཾ (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：), while burning incense and ringing the bell. Recite the mantra "Ā Beśaya Svaṃ Bhaya Ra Ra Ra Ra. Tsala Ya Tsala Ya. Hūṃ Ha ཛྷཻ Āḥ (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)" and bring it down with meditative concentration. At the time of descending, visualize a red Āḥ (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) from his tongue. Say, "Speak, Vajra son, you!" By this, he will surely speak of good and non-good. Then, gather the deity that has descended from its own seed syllable, holding the vajra on the disciple's head. Dismiss it with "Hūṃ Ha Ā ཛྷཻṃ Muḥ (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)." This is the ritual of descending.

The Ritual of Descending

============================================================

